Top.Mail.Ru

Валет играет с королем на равных

Борис Мазо,- «Деловой Петербург», 1997, 22 декабря

В Театре имени Ленсовета - предновогодняя премьера: спектакль по роману Владимира Набокова "Король, дама, валет" в постановке Владислава Пази.


Главному герою спектакля, юному Францу, снится сон, будто он в белой ночной рубашке с оборочками принимает участие в безумном чаепитии, точь-в-точь как в "Алисе в Стране чудес". Только вместо Кролика, Сони и Болванщика за столом - супруги Драйеры, подружка Фрида с голой грудью, манекены. Франц танцует, пытается съесть варенье, сыграть в серсо, произнести мудрую глупость и провести впечатление на любимую тетю Марту, которая сама давно выбрала своего племянника в любовники.
Владимир Набоков переводил роман Льюиса Кэрролла, назвав свой вариант на русский лад - "Аня в Стране чудес". Сцена безумного чаепития органично вписана в текст пьесы автором Александром Гетманом, которому удалось сохранить изысканную стилистику ранней прозы Набокова, любовную интригу и упругую динамику действия.
Отрывок из Кэрролла - не единственная цитата в спектакле. Владислав Пази использует и режиссерские цитаты из "Серсо" Анатолия Васильева, из "Служанок" Романа Виктюка, но всего лишь намеком, не повторяя приема, а только отдает дань своим предшественникам по стильным постановкам.

Игра в стиль
Из глубины сцены на зрителя выезжает игрушечный паровозик. В кабине машиниста горит желтый свет, вспыхивают фары, стучат по стыкам колеса и рельсы, лихо заворачивая в правую кулису, соединяют большие игрушки других берегов набоковского детства и полунищее существование приехавшего в столицу провинциала Франца.
Михаил Пореченков играет увлеченно - роль действительно выигрышна. За два действия пьесы Франц из бедного родственника превращается в сытого любовника своей богатой тетки. Ему приходится играть робость, влюбленность, пресыщение и желание избавиться от вздорной тетки. Франц делает все то, чего от него хочет скучающая тетя Марта. Он даже согласен убить своего благодетеля, только не знает, как это сделать безнаказанно. И не понимает, как вырваться из цепких объятий надоевшей женщины.

Игра в мужа и жену
Огромная голубая ткань во всю сцену - не такая роскошная, как у французского режиссера Филиппа Жанти, но тоже красивая - изображает волны, в которых любовники планируют утопить не умеющего плавать Дрейера.
Актриса Елена Комиссаренко, играющая жену коммерсанта Марту, находит точные детали, наполняя свою героиню плотью и желанием. Она хочет всего и сразу. Она умна и красива, пусть не слишком молода, но зато у нее юный любовник. Утонченная пластика Елены Комиссаренко придает героине загадочности и шарма.

Игра в любовь
Два манекена танцуют ритмичный танец из будущего процветающего магазина дяди Драйера. Они продемонстрируют новые костюмы, новые технологии и способы работы в рекламе и конечно же привлекут покупателя. Дядя Драйер не скупится вкладывать в развитие своего дела. И потому выигрывает.
Движение в постановке Николая Реутова продумано так, что ни один номер не носит характера развлекательного вставного дивертисмента. Угловатая пластика оживших манекенов создает особое настроение и образ всего спектакля.
Владислав Пази поставил стильный спектакль. Его стилистика вторит кафешантанной манере ранней прозы Владимира Набокова. И передает дух нервного времени - некогда уже бывшего, но, возможно, настоящего или недалекого будущего. 
Борис Мазо